Sunday, November 12, 2006

Can You Have Pleurisy Twice?

Protokoll der Sitzung vom 30.10.2006

Protokoll der Sitzung vom 30.10.2006

1. Das Licht

Der Chefkameramann ist für die Lichtgebung zuständig ( director of lightning ). The Lichtgebung is marked by the painting. Its principles are applied to the film. The model was among other things, the Renaissance. First they shot with natural light and could change with gas strips and corrugated glass light. Since 1904, it can be simulated with carbon floor lamps (lights) and come up with natural light from several perspectives. Since 1915, the film production from sunlight is completely independent. In the 20 years the carbon floor was replaced with incandescent light. The light could be controlled better and the footage was getting better and more sensitive.

The light was the two-dimensional Image depth. The artistic use of light, like in the 20s, is now rarely the case. It makes more of a natural Lichtgebung. A distinction in film art light and natural light. The light is used aestheticising dramatically. A film in the shadow areas are used as a stylistic device is, for example, the American Film Noire ". We distinguish the two styles in the film " Lowkey " (low light and dark values) and " Highkey " (high and bright light values). The technical coverage is achieved by different lights with different intensity and position. A distinction zwischen: 1. Vorderlicht, 2. Gegenlicht, 3. Seitenlicht, 4. Fülllicht und 5. Akzentlicht . Standorte von Lichtern und ihr genauer Einsatz werden anhand von Skizzen geplant. Mehrere Lichtbündel werden im Zusammenklang auf ein Objekt ausgerichtet, die bei richtiger Komposition das Objekt als harmonisierte Einheit erscheinen lassen.

2. Film: Die Beleuchtung

Ein und dieselbe Kulisse kann durch unterschiedliche Beleuchtung verschiedene Stimmungen vermitteln. Schatten können bedrohende oder gespenstische Stimmungen auslösen. Oft wirken Schatten bedrohlicher als die direkte Darstellung des Schauspielers. Düster verschleierte Nebelbilder in Kombination mit wenig oder speziell platziertem Spotlight können z.B. den Dampf einer Lok mystisch wirken lassen. Sogar völlige Dunkelheit kann von dramaturgischem Wert sein. Der Film „Unter den Dächern von Paris“ bestimmte den Charakter des Films der 30er Jahre.

3. Die Farbe

Although one could only record in black and white, had we begun to color the copies to support the illusion of reality or to create a fairytale world. Colors have a great symbolic force. We associate colors with different moods. By cold and warm colors have different moods can be created. The three main methods are:

first hand and Maschinencolorierung

second Viragierung of the prints: Copies are immersed in chemical dye baths, it is monochromatic, So in one color, colored. Different scenes can be colored differently.

third Technicolorverfahren (yellow red positive and blue-green Positive are superimposed and thus provide the natural colors.)

The Technicolorkamera can with a prism (that the image is decomposed into the primary colors) and include a gold-plated semi-transparent mirror in color. It is recorded on three films, which later laid over each other results in the natural colors. The reversed color film you could work with existing cameras. However, the color preservation is not as effective as in Technicolorverfahren.

0 comments:

Post a Comment